<form id="99kln"><em id="99kln"><span id="99kln"></span></em></form>
<th id="99kln"><listing id="99kln"><address id="99kln"></address></listing></th>
      1. 上傳 客戶端 網校通
        熱門欄目推薦: 高考 地理 中考書架 中考大綱
        主頁 > 語文 > 文章閱讀 > 2017年10大語文差錯

        2017年10大語文差錯

        點擊數: 次   錄入時間:2018-05-05 10:33   編輯:湖南冰云制冷工程有限公司

          12月19日,《咬文嚼字》雜志社公布了年度十大語文差錯,這十大差錯都跟本年度各類文化、時政事件和日常生活有關,有一些是冷知識,比如老舍的舍到底念第幾聲,有一些是日常生活經常會誤用的詞,比如“敬請期待”。

          1、電視中的人名誤讀

          老舍的“舍”誤讀為shè。

          央視2017年2月開播的《朗讀者》節目中,濮存昕和董卿強調老舍的“舍”應該讀作shè,在觀眾中產生很大的影響。其實這是缺乏依據的,正確的讀法是shě!吧帷庇衧hě和shè兩個讀音。讀shě,為舍棄;讀shè,為房屋。老舍原名舒慶春,字舍予,筆名老舍。舍予是舍我、無我的意思,“舍”即舍棄,應讀第三聲。

          老舍的“舍”和舍予的“舍”同音。根據親友回憶,老舍生前自己也讀shě。如果讀shè,“老舍”便成了老房子,顯然不是這個筆名的寓意。

          2、“雙十一”宣傳中的用字錯誤

          “蘋”(字中的頁為頁)誤作“萍”。

          今年“雙十一”馬云傾力打造了一部宣傳影片,其主題曲《風清揚》將“青蘋之末”的“蘋”誤成了“萍”!扒嗵O之末”出自宋玉《風賦》:“夫風生于地,起于青蘋之末!

          青蘋,是一種草本植物,其莖橫臥在淺水的泥中,葉柄伸出水面,只要水面有風,青蘋就像測風儀一樣輕輕搖動!扒嗵O之末”即青蘋的葉尖。后世以“青蘋之末”比喻事物處于萌芽狀態。

          “萍”指水生植物浮萍,其葉片貼在水面上,不會隨風而起!帮L起于青萍之末”是不合常理的。

          3、熱播電視劇中的讀音錯誤

          “參商”的“參”誤讀為cān。

          2017年熱播電視劇《那年花開月正圓》中有句臺詞“人生不相見,動如參與商”,劇中人將“參”讀成了cān,正確的讀法是shēn。

          “人生不相見,動如參與商”出自杜甫詩《贈衛八處士》,“參”“商”指的是參星和商星,均是二十八宿之一。參星在西,商星在東,二星此出彼沒,不會同時在天空中出現。

          人們常用“參商”比喻親友分離后不得再見!皡ⅰ弊xcān時有加入、參加、參考等義,與上述臺詞無關。

          4、“虐童”事件報道中的用詞錯誤

          “非營利”誤為“非盈利”。

          有媒體在報道中提到有關涉事單位時稱之為“非盈利組織”,正確表述應是“非營利組織”!盃I利”即謀求利潤!盃I利組織”是指以獲取利潤為目的的組織機構;而“非營利組織”指不以獲取利潤為目的的組織機構,通常指學校、醫院、科研機構、圖書館以及社會福利機構等等。

          “營利組織”和“非營利組織”的區別在于其經營目的是否是獲取利潤!坝敝缚鄢杀竞蟮睦麧,“非盈利”即不產生利潤,顯然不符合“非營利組織”的屬性。

          5、災害報道中的概念混淆

          “颶風”誤為“臺風”。

          2017年8月哈維颶風登陸美國,給當地帶來了巨大自然災害。不少媒體在報道此事件時把“哈維”誤稱為“臺風”。

          何為“颶風”何為“臺風”,氣象學上是按地理位置進行區別的:發生在大西洋、墨西哥灣、加勒比海和北太平洋東部的稱“颶風”;發生在北太平洋西部和南海的稱“臺風”。被命名為“哈維”的熱帶氣旋產生于大西洋,顯然颶風而不是臺風。

          6、社會新聞報道中的法律詞語誤用

          “起訴狀”誤為“起訴書”。

          曾鬧得沸沸揚揚的王寶強離婚事件,因法院公布了新的相關調查結果,2017年再次引起熱議。有媒體在報道相關新聞時,把王寶強當時遞交法院起訴離婚的“起訴狀”誤成了“起訴書”。

          “起訴狀”是公民、法人或其他組織為了向人民法院起訴而遞交的法律文書!捌鹪V書”則是人民檢察院依照法定程序,代表國家向人民法院對被告人提起公訴的法律文書,又稱“公訴書”。

          “起訴狀”和“起訴書”的發起人有別,屬兩種不同的法律文書。

          7、影視演職員表中的詞語誤用

          “領銜主演”。

          影視劇演職員表中,多有“領銜主演”一項,一般都是多人并列。這是不合“領銜”一詞的本義的。所謂“領銜”,是指在共同署名的文件中,排名在第一位的人。

          后來也指在藝術表演者的名單中,排名在第一位的演員。不管用于什么場合,“領銜”只能是一個人,不能是一群人。

          8、不得體的禮貌用語

          “敬請期待”。

          社會禮貌用語中,“敬請期待”呈流行趨勢。商店即將開張,商家總會掛出橫幅:“開業在即,敬請期待!彪娨晞〖磳⒉コ,電視臺也會推出預告:“開播在即,敬請期待!

          謙恭的“敬請”和自負的“期待”,形成了一種奇怪的組合。所謂“期待”,是充滿期望的等待,這是一種主觀感情的顯示;強行要別人“期待”,至少是有背于傳統禮儀的。正確的用法是“敬請賜候”。

          9、社會管理報道中用詞錯誤

          “城鄉接合部”誤為“城鄉結合部”。

          “接合”是連接在一起的意思;“結合”則是人和事物間發生了密切聯系,凝結為一個整體!俺青l接合部”是指城市與農村之間的過渡地帶,這些區域在區劃管理上往往比較復雜,通常兼具了城市和農村的土地利用性質。

          鑒于“城”和“鄉”只是地理上的鄰接關系,不是組織上的結合關系,是不宜寫成“城鄉結合部”的。

          10、商業廣告中的用詞錯誤

          “一諾千金”誤為“一言九鼎”。

          裝潢公司在電視上承諾十九天完成家裝工程,拖一天罰一千元;又在報紙上連續刊登巨幅廣告,主題詞是“一言九鼎十九天”。

          類似差錯也見于其他商業宣傳,如“當天發貨,一言九鼎”。這些“一言九鼎”都應改作“一諾千金”!耙恢Z千金”典出《史記》:“得黃金百斤,不如得季布一諾!焙髞碛谩耙恢Z千金”比喻說話算數。

          “九鼎”相傳為夏禹鑄造的九個鼎,后成為夏商周三代的傳國寶物;“一言九鼎”的意思是一句話的分量像九鼎那樣重,形容所說的話分量重、威力大。商家用“一諾千金”意在表示信守承諾,用“一言九鼎”則成了自我吹噓。

        來源:中學學科網

        站內推廣

        葡京在线