<form id="99kln"><em id="99kln"><span id="99kln"></span></em></form>
<th id="99kln"><listing id="99kln"><address id="99kln"></address></listing></th>
      1. 上傳 客戶端 網校通
        熱門欄目推薦: 高考 地理 中考書架 中考大綱
        主頁 > 英語 > 雙語英語 > 習大大訪英 外媒怎么看(雙語)

        習大大訪英 外媒怎么看(雙語)

        點擊數: 次   錄入時間:2018-09-14 21:31   編輯:湖南冰云制冷工程有限公司

        縱觀上周的新聞事件,無論是重要度、話題度、關注度,習大大訪英毫無疑問都是No. 1。習大大訪英期間,國際社會及媒體高度關注、全面報道,多家外媒第一時間對習近平訪英進行跟蹤報道。從英國超規格的王室禮遇,中國領導人首次在英國議會發表演講,到中英簽下總價值400億英鎊的大單,再到習卡泡吧行,外媒又一次被習大大花式刷屏。

        Wall Street Journal

        習大大訪英 外媒怎么看(雙語)

        China's Xi Meets Royals, Officials on First U.K. State Visit
        習近平開啟首次訪英之旅 會見王室成員、政府官員

        Chinese President Xi Jinping arrived for his first state visit to the U.K., where members of the royal family and government officials greeted him Tuesday as Britain seeks to bolster ties with the world’s second-biggest economy.
        中國國家主席習近平20日抵達英國,進行對英國的首次國事訪問,英國王室成員和政府官員對習近平的到訪進行了歡迎。英國正尋求加強與世界第二大經濟體中國的關系。

        Mr. Xi and his wife, Peng Liyuan, took part in a lavish procession, riding in a horse-drawn carriage to Buckingham Palace, where the pair had lunch with Queen Elizabeth II and her husband, Prince Philip.
        伴著隆重的歡迎隊伍,習近平主席攜夫人彭麗媛乘坐由駿馬開道的四輪馬車前往白金漢宮,夫婦二人與伊麗莎白女王二世及其丈夫菲利普親王在白金漢宮共進了午餐。

        Mr. Xi, in an address later to members of Parliament at Westminster, spoke about the "deep mutual affection" between the two countries and his belief that his visit would build relations.
        習近平當日晚些時候在威斯敏斯特向英國議會成員發表演講,提到了“兩國人民之間的深厚情誼”以及他對通過這次訪問推動中英關系邁上新臺階的期待。

        Language tips:

        Address、speech和lecture都有演講的意思,Wall Street Journal的報道在提到習大大的演講時選用了address。這是因為address指的是在莊嚴隆重的場合作精心準備的演講或正式演說;而speech指一般的發言或講話,可以是事先準備的,也可以是即席的,而lecture側重帶學術性的演講。

        這篇報道中,出現了兩個可以表示英國議會的詞語,不知道你注意到了嗎?除了大家耳熟能詳的parliament,Westminster也可以指代英國的議會。Westminster(威斯敏斯特)是倫敦所轄的威斯敏斯特自治市(the City of Westminster)下屬的一個地區,為英國議會大廈、唐寧街以及許多政府機關的所在地,因此人們也用Westminster來喻指英國議會或英國政府。

        來源:網絡整理

        站內推廣

        葡京在线